高考日语 报名啦! 即日起至6月15日报名高考日语,享88折优惠!满班即止!快快扫码预约免费试学课程吧! | 厦门早稻田外语培训中心思明校区3600日语课程开课啦!原价8000元的课程,活动价仅要3600元!赶快咨询吧:0592-2288000 到店即可免费领取一对一试听课! |
日语学习---时间表达法(四) 二维码
196
发表时间:2017-12-04 09:26 […ながら] 译文:一边……一边…… 接续:動詞連用形+ながら 例1、私はいつも料理の本を見ながら、料理を作ります。 我总是照着菜谱做菜。 例2、余所見をしながら運転するのは危険です。(翻译此句) 辨析: […ながら]VS[…て] […ながら]表示有意识的行为。前项的动作通常是次要的或伴随性的,后项的动作才是主要的。 […て]用于连接前后短句,表示其行为、动作是按一定的时间、顺序进行的。 【选择题】 1、その喫茶店でお茶でも( )話しましょう。 飲みながら飲んで 2、母は鼻歌を( )夕飯の用意をしている。 歌いながら歌って 选择题答案: 1、正确答案:飲みながら2、正确答案:歌いながら 翻译句子答案: 边东张西望边开车很危险。 […時] 译文:……时候接续:体言の+時/用言連体形+時 例1、私は10歳の時、初めて飛行機に乗りました。 我十岁那年,第一次坐上了飞机。 例2、私は学校へ行く時、いつもこの道を通ります。 我上学时总走这条路。 例3、人と話す時には用語に気をつけなさい。(翻译此句) 辨析: […時]vs[…た時] […時]表示与此同时并行进行某种动作,可用[…時に]或[…時には]的形式表示强调。 […た時]接动词连用形后,含有说话人回想过去,或表示前项的动作、行为出现时,后项的动作、行为才成立。也可用[…た時に]或[…た時には]形式表示强调。 选择题: 1、火事や地震が( )には、エレベーターを使用しないでください。 起こった時起こる時 2、暇の( )には、たいていお金がない。 あった時ある時 选择题答案: 1.正确答案:起こった時解释:发生地震和火灾时请不要使用电梯。 2·正确答案:ある時 翻译句子答案: 和人讲话时要注意措辞。 […そばから] 译文:刚……就…… 接续:动词连体形+そばから 例1、小さい子供は、お母さんが洗濯するそばから、服を汚してしまいました。 母亲刚洗完衣服,就又给小孩子弄脏了。 例2、もっと若いうちに語学を勉強すべきでした。今は習ったそばから忘れてしまいます。(翻译此句) 例3、私が注意したそばから、ほら、また間違って。 我刚提醒过你的,你看,又错了。 辨析: […そばから]vs[…が早いか] […が早いか]表示一次性的行为或事件 […そばから]则多用在同一场面中反复出现的现象。 【选择题】 1、言う( )書き記していく。 が早いかそばから 2、泥棒が警官を見る( )逃げ出した。 が早いかそばから 3、子供は作る( )食べてしまうので、作っても作っても追い付かない。 が早いかそばから 选择题答案: 1、正确答案:そばから解释:随说随记。 2、正确答案:が早いか解释:盗贼一见警察撒腿就跑。 3、正确答案:そばから 翻译句子答案: 还是应当在年轻时候学习语言啊,现在总是这头学那头就忘了。 […たとたんに] 译文:正当……的时候;刚一……就…… 接续:动词连用形+たとたんに 例1、会社に着いたとたん、タクシーの中に書類を忘れたことに気づいた。(翻译此句) 例2、試験終了のベルが鳴ったとたんに、教室が騒がしくなりました。 考试结束的铃声一响,教室立刻沸腾起来。 辨析: […たとたんに]vs[…か…ないかのうちに] […たとたんに]表示前项的动作发生后,马上又发生了后项,后项多为预期不到的突发或偶然事件,因此伴有“意外”的语感,[に]可省略。 […か…ないかのうちに]着重表示前项和后项动作几乎同时发生,几乎在同一时间进行,虽然也译为“刚一……就……”,但是没有“意外”的语感。 【选择题】 1、ドアを( )猫が飛び込んできた。 開けたか開けないかのうちに開けたとたん 2、新しい製品が( )もう次の新製品が発表された。 売り出されたとたん売り出されるか出されないかのうちに 选择题答案: 1、正确答案:開けたとたん2、正确答案:売り出されるか出されないかのうちに 翻译句子答案: 一到公司,就发现文件忘在出租车里了。 […次第] 译文:(一旦)……立刻、随即、马上…… 接续:动词连用形+次第 例1、雨が止み次第、出かけましょう。 雨停后就出发吧。 例2、調査結果がわかり次第、そちらにご報告いたします。 调查结果出来后立刻向你们汇报。 例3、ご通知あり次第,すぐオファー値を知らせます。 (翻译此句) 辨析: […次第]vs[…たら(すぐ…)] […次第]表示前项动作、行为一旦实现,立即实施后项的动作、行为。后项多表示命令、请求、意志等。使用[…次第]句型时,后面不能出现自然发生的事情和行为,不能用过去式。 […たら(すぐ…)]伴有说话者的愿望,含有“前项一旦发生,希望能马上采取后项的行动”的意思。因此后项多使用表示说话人行为的意志性动词。 【选择题】 1、休みに( )旅行に行きました。 なったら、すぐなり次第 选择题答案: 1、なったら、すぐ 翻译句子答案: 只要接到你们的通知,我们就立刻报价。 […てから] 译文:……之后接续:动词连用形+てから 例1.大学を卒業してから、ずっと東京の銀行に勤めています。 大学毕业之后,一直在东京的银行工作。 例2.タバコをやめてから、体重が急に増えました。 戒烟后,体重猛增。 例3.三人はひとしきりに冗談を言い合ってから,まじめな相談に入った。 (翻译此句) 辨析: […てから]vs[…た後で] […てから]在时间关系上,表示A比B先进行,后项可用否定的形式接续。 […た後で]的后项通常不表示持续的动作、状态,也不能使用否定的表达。 此外,[…てから]的时间概念较强,表示某动作的[直後],即强调前后动作连续发生。而使用[…た後で]句型时,表示其前后两项之间也许还做了别的事情。 【选择题】 1、卒業( )彼に合っていません。 した後でしてから都可以 2、仕事が( )映画を見に行った。 都可以終わった後で終わってから 选择题答案: 1·正确答案:してから解释:毕业之后就再没见过他。(后项为否定表达,不能用…た後で) 2·正确答案:都可以翻译句子答案: 三人彼此取笑了一阵,开始谈正经事。 […たところ] 译文:刚刚……,正…… 接续:动词连用形+たところ 例1、[噂をすれば影が差す]とはよく言ったものです。ちょうど彼の噂をしていたところに本人が現れた。(翻译此句) 例2、 今、野球の試合が終わったところです。人がおおぜい出てきました。 棒球比赛刚结束,从体育馆里出来很多人。 辨析: […たところ]vs[…たばかり]: […たところ]只是单纯地表示该动作刚刚结束,或该状态刚刚出现,并且还处于某一状态之中或者这一状态还没有改变,常与[今]、[さっき]等副词呼应使用; […たばかり]所表示的时间概念往往包含着谈话人的某种主观意识,与后项表示的动作、状态有关联,它侧重强调“结束之后还没有过多久”,因此,当与动作完成时间相隔较长时不能用[…たところ],应该用[…たばかり]. 选择题: 1、2時間前に食べた( )です。 ところ ばかり 2、今、大阪についた( )です、今からそちらに向かいます。 ところ ばかり 选择题答案: 1、正确答案: ばかり 解释:两小时前刚吃过饭。(时间间隔较长) 2、正确答案: ところ 解释:我刚到大阪,现在就去你那儿。 翻译句子答案: 常言道“说曹操,曹操到”。正说他的时候,他就来了。 […たばかり] 译文:刚…… 接续:动词连用形+たばかり例1.日本に来たばかりの頃は、日本語がぜんぜん分かりませんでした。 刚来日本的时候,日语一点儿也不懂。 例2.うちには生まれたばかりの小犬がいます。 我家有只刚出生的小狗。 辨析: […たばかり]VS[…ばかり]: […たばかり]接在动词连用形后,表示一个动作刚完成还没过多长时间; […ばかり]接在动词连体形后,表示事情一直朝着某一个方向发展或表示某事已准备完毕。 例1.スキーを始めたばかりのごろは、夜になると、体中が痛くて大変でした。 刚开始学滑冰的时候,一到晚上全身就疼得难受。 例2.コンピュータが導入されてからも、仕事は増えるばかりで、ちっとも楽にならない。(翻译此句) 例3.料理ができた。ビールも冷えている。後は、お客の到着を待つばかりだ。(翻译此句) 翻译句子答案: 使用电脑后,工作只会越来越多,一点儿都没变轻松。 […後で] 译文:……之后;……以后接续:体言の+後で/動詞、助動詞た+後で 例1、夕べ11時のニュースを聞いた後で、寝ました。 昨晚听完11点的新闻后就睡了。 例2、この薬はご飯を食べる前に飲みますか、食べた後で飲みますか。 这药是饭前吃还是饭后吃? 辨析: […後で]、[…後に]VS[…後]、[…後は]相同之处: 均表示“那以后”,“之后”,多用于按照时间顺序叙述事情的经过。 主要区别: […後で]时,前项和后项动作行为之间的间隔时间较长; […後に]表示[残された空白を満たす],即前项行为造成的空白由后项行为填充; […後]表示某一事情结束后的状态或接着发生的事情,使用范围较广,其强调形式为[…後は] 作业: 一、翻译句子 1、彼女は新しい上司についてひとしきり文句を言った後では、けろっとして何も不満がないかのように働いていました。 2、祭りの後、ゴミがいっぱいでした。 二、选择题 1、採用か否かは面接の( )決定します。 A 後にB 後で 2、彼が帰った( )花子がやってきた。 A 後でB 後に 翻译句子答案: 1、她跟新上司发了一通牢骚后,像啥事也没发生过似的,满不在乎地又干起活来。 2、庆典过后,满地都是垃圾。 选择题答案解析: 1、正确答案: B 後で解释:是否录用要在面试后决定。(面试和决定是否录用时间间隔较长) 2、正确答案: B 後に解释:他回去后,花子就来了。(后项填补前项行为的空白) […間] 译文:在……时间里一直…… 接续:体言の+間/用言連体形+間 例1.夏休みの間、この原稿を書き上げたいと思っています。 我打算在暑假把这篇稿子看完。 例2.彼は会議の間、ずっと居眠りをしていました。 开会期间他一直在打瞌睡。 例3.長い間ご無沙汰し、誠に申し訳ありませんでした。(翻译此句) 辨析: […間]VS[…間に] […間]着重强调在某一个时间段里一直持续的动作、行为。也可用[…間は]的形式表示强调,后项的动词通常使用具有持续意义的[…ている]或[…ていた]的形式。 […間に]着重强调在某一个时间段里完成的动作,行为,多以[Aが…している間に、Bは…する]的形式使用。 例1.子供が寝ている間、私はずっと小説を読んでいた。 孩子睡觉那会儿,我一直在看小说。 例2.子供が寝ている間に、買い物に行ってくる。 趁孩子睡觉的时候去买东西。 [間]VS[うち] 在表示时间范围的概念时,两者可以互换,如下例1.然而,当出现以下三种情况时,两者不能互换: 1.当[間]在句中表示的是空间概念时,不可用[うち]替换,如下例2. 2.在句中表示范围限度的[うち]不可用[間]替换,如下例3. 3.当[間]前接形容词或否定助动词[ない]时,如果谓语动词不表示某种状态或动作的持续,不宜用[間],这时用[うち],语感会更自然,如下例4、5. 例1.体力があるうち(間√)に、もう一度富士山に登りたいと思っている。 趁着体力尚可,想再登一次富士山。 例2.あなたと私の間(うち×)は遠慮なくて何でも言える。(翻译此句) 例3.広東料理は私が今まで食べたうち(間×)で一番おいしい料理です。 广东菜是我吃过的所有菜肴中最好吃的。 例4.若い間に外国語を学びなさい。(×) 例5.若いうちに外国語を学びなさい。(√) 翻译作业答案: 很长时间没有和您联系,实在抱歉。 你我之间无需客气,什么都可以谈。
文章分类:
日语学习方法
|